Full width home advertisement

Post Page Advertisement [Top]

Plan Hambre[1]


Al día siguiente Maru me preguntó si quería ir otra vez a la rivera, pero me rehusé educadamente.
N-No es como si fuera acosada, ¡¿de acuerdo?! Es porque aún tengo cosas que hacer…pero, las chicas de 8 años dan miedo. Sniff, sólo soy una hermosa chica.
Después de eso, despedí a mis dos hermanos mayores y entre al almacén, junto a nosotros. Diciendo “Permiso” y abrí la puerta, Jirou estaba sacudiendo la cosecha de arroz previa. Con una roca…   
El realmente estaba sacudiendo el arroz con una roca. Dejando el arroz en una roca y sosteniendo otra con su mano tiritando el arroz. La primera vez que vi este espectáculo fue cuando mamá me llevaba en su espalda. Estaba impresionada ¿Qué con eso, la Edad de Piedra? Eso es lo que pensé.

Al verlo supuse que no hay productos electrónicos (como postes de teléfonos…) ¡pero asumí que deben tener Miles de Trituradoras de Semilla!
Es por eso que la anterior cosecha aún no ha sido trillada. Solo es con esta villa. Como si tiraran toda su civilización de comodidad…
Justo pensé, mire de derecha a izquierda la villa y pensé “¿cómo lo hicieron?” Por ejemplo, un tanque de agua. Ellos le llaman ‘piedra para agua’. Un 1m cuadrado, tallado dentro de una piedra que atrapa el agua de lluvia para el consumo. Particularmente sorprendente, no fue hecho de concreto pero es basalto como dura piedra y parece bien.
Lo que recordó lo que las chicas dijeron, que alguien los llamo ‘Magos’ a los que hicieron el tanque. Esta vez, vamos a preguntarle a los ‘Magos’ (pupupu.)
¡Casualmente pregunte por cosas que un niño no entiende, después de todo!
Pero antes que los  ‘Magos’ vengan, aún tengo cosas que hacer. Gritando diligentemente a Jirou digo “¿Puedo tener algo de paja? Oh, ¿puedo estar aquí?”

Sobre el cual Jirou me miraba con una cara desconcertada y asintió profundamente.
Jirou realmente no habla mucho. Incluso vivimos juntos, realmente no escuchó su voz a menudo. Él es del tipo chico silencioso. Tiene el cabello rubio, por lo demás es simple.

Conseguí el permiso, así que tome un poco de paja trillada y me senté dónde pude. El objetivo es hacer una herramienta para atrapar peces.
Si no me equivoco, haciendo algo con pequeños hoyos y ubicándolo en la rivera esto me permitiría atrapar peces, haciendo que no pueda escaparse otra vez así sería una trampa para peces pequeños. Hacer algo como esto debería ser fácil.
Incluso puedo imaginármelo, nunca hice algo con paja, por lo que voy hacer unas sandalias de paja. Una vez hice sandalias de tela en la escuela.
Esa vez fue tela, pero es lo mismo pero con la paja debería funcionar. Una vez me acostumbre el tejido de paja, haré trampas para peces.
Caóticamente sigo con la prueba y error, entonces pierdo la fuerza debido al vacío en mi estómago, me ha tomado cerca de 10 días para hacer una trampa para peces pequeño, una pequeña canasta para llevar hiervas de las montañas y un sombrero de paja.
No es un gran problema, pero como un niño de un año he usado mi fuerza incontables veces y dormido como un madero. ¡En realidad, principalmente dormí, dormir crece a los niños bien! ¡Así que dormir es totalmente mi trabajo!

Y con eso, le pregunte a Maru que me llevará al rio otra vez. ¡Con las Nuevas sandalias de paja y sombrero de paja! Ya que es un sombrero de paja de arroz, es difícil compararlo con un sombrero de paja de trigo y eso me irrita un poco. Puede ser que haya fallado.

Respecto a la casta de peces, cada miembro en la familia pregunto que era. Esa fue la reacción, pero en cuanto a las sandalias y la canasta ellos se quedaron impresionados y papá incluso me pidió que hiciera una para él. Si estos son necesarios, ellos lo compraran en el tráfico de mercantes. ¡Ellos tienen la paja en sus pies, qué desperdicio!
Usualmente ellos usan paja para reforzar las cosas (ya que las hicieron de paja) recostadas como mantas y parece que el resto se quemó. ¡Si los Fantasmas-Mottainai[2] 1 saliera, ése no sería un problema!

Así que cuando nosotros,  ‘El Trio de Hermanos del Fin’ llegamos al rio, niños de otras villas también estaban allí. Mirando mis sandalias y hablando acerca de ellas. Mis sandalias consiguieron un “ah, qué lindas” un tipo de reacción celosa, pero no mi sombrero. Bueno, tengo que admitir que no son tan geniales. Esto no es nada, más que otra cosa que me irrita.
Es como una forma de sombrero Kasajisou[3] 2.

¡Aunque, para mi piel blanca, este es un tabú! ¡Una mujer no escoge ser Hermosa por siempre, ése es mi – Ryou!
Después de disfrutar la opinión de mis sandalias y sombrero, coloque la trampa en el rio
 Las trampas son por supuesto, de mis noches de vagancia para trampas de peces pequeños, puse unas piedras y la hundí en el rio. Cuando vuelva mañana, estará llena de peces pequeños…probablemente.

“¡Escucha Maru, quiero ir a las  montañas!” después de la primera ronda de peces, llamé a mi hermano. Shuu estaba jugando con los otros niños.

“¿Montañas? ¿Por qué quieres ir a las montañas?”

“Quiero ir por algunas cosas para comer. ¡Y ponerlas dentro de esta nueva canasta!”

Trate de mirarlo con la mejor mirada y ojos alentadores. Bueno, probablemente no tenga qué, mi hermano Maru probablemente vendrá conmigo, de todas formas. O eso pensé.

¡Sin embargo, qué! ¡Fui rechazada!

“Las montañas son peligrosas. Los niños no pueden ir solos. Hay monstros.”

Ese es el punto de mi hermano. ¿¡Qué, monstros!? ¿Hay algún tipo de fantasía mezclada?
Como los magos. Es probable que sean perros u osos, ¿cierto? Decir algo como ‘monstros’. Puripuri.[4]
Bueno, de cualquier manera, un lugar con osos o perros salvajes puede ser peligroso para que los niños vayan solos. Justo al igual que los alrededores de la montaña – he dicho lo que tengo que decir, pero vamos a rendirnos. Además, debería de haber un herbaje comestible cerca del este rio también. Voy a ser paciente por ahora.

“Entonces, ¿puedes venir y  recoger algo de herbaje comestible cerca del rio?”

“Seguro… ¿hay mucho de ese herbaje comestible cómo ese? ¿Puedes decírmelo?”

“… Antes, cuando hice las sandalias, Jirou me enseñó.”
Sí, cuando tengo un año y de pronto le dije lo ‘que’ es comestible y lo que no, es de miedo, ¿cierto? ¡Es algo sospechoso!
Soy un lio. Justo cuando me acostumbre al nombre del chico silencioso. Por favor, perdóname Jirou.
Con eso, Maru, dijo algo como ‘Jirou sabe mucho de herbajes’, cediendo a mi petición y fuimos a cosechar algunas plantas silvestres. ¡Amo a mi hermano!
Hay algunos herbajes silvestres comestibles en el rio. Diente de león, Berro, Mugwort Japonés, Fleabane y Jersey Cudweed.

Recogiendo basados en la información de la imagen de un libro que leí en mi vida previa, fuera del berro y el Mugwort Japonés, no tengo que comer de esas. Sé que se puede comer el Diente de León, pero no creo que en realidad los coma. Pero en realidad era diferente.
Si puedo llenar mi barriga, entonces voy a comer lo que sea – esa es la condición.

Luego de empezar a recogerlas, la pequeña bolsa se llenó, así que tomamos una siesta y fuimos a casa juntos.
En nuestra retirada, mamá hizo gachas con un poco de arroz e hice que mamá pusiera un poco de herbaje. Ya he escapó de la leche. Quiero decir, ya no sale leche. Así que, es comida de bebé ahora. O más bien, todos en mi familia están comiendo comida de bebé ahora…

Lo de al principió mamá hizo algo, ¿comestible? ¿Es seguro cierto? Es una expresión, pero cuando vagamente dije que los otros aldeanos también lo comen, ella obedientemente puso los herbajes en el plato.

Esa cena, las gachas con la sopa de hierbas silvestres, tenía un sabor nutritivo que se esparcía por todos los rincones de tu cuerpo. Estaba aliviada como los miembros de mi otra familia comían con una expresión de satisfacción. ¡Finalmente, vamos a comer pescado mañana!
…probablemente.



[1] En realidad el título es Plan contra la lucha del hambre, pero en Guatemala hay un proyecto que se llama “Plan hambre” que es para eliminar el hambre así que lo deje de esa manera
[2] Mottainai es un concepto japonés que se refiere a «un sentido de pesar ante el uso inapropiado de un objeto o recurso». Puede emplearse como interjección, «Mottainai!», cuando se echa a perder algo útil, como el tiempo o la comida. ...
[3] Historia japonesa para más referencia buscar como kasajizou
[4] Se supone que es un tipo de sonido cuando está enojada



Anterior  Index  Siguiente  

1 comentario:

Bottom Ad [Post Page]